c0345705_20195004.jpg

寺町通のパン屋さん*Boulangerie Liberté, rue Teramachi, Kyoto



ぶらりと入ったパン屋さんで、スリッパのかたちのパンを2種類見つけた。
真ん中のパンがフランスのショーソン(chausson、フランス語でスリッパ)。
そして、左上がイタリアのチャバッタ(ciabatta、イタリア語でスリッパ)。
イタリアでは赤ちゃんの歯固めとして、このパンをしゃぶらせるのだとか!

J' ai trouvé deux sortes de pains en forme de chausson:
le chausson et la ciabatta. Selon une vendeuse,
celle-ci est donnée au bébé comme une sucette en Italie.


c0345705_20203039.jpg


チャバッタをちゅぱちゅぱ舐めるイタリアのお子のお口は唾(ちゃび)がたっぷり


西洋人は日本人より唾液が多いという。
旅先での戸外のお昼ごはん、あのオーストラリアっ子も、
水も飲まずにバゲットサンドを飲みこんでいたっけ。

このイタリアの白パン(上)は、まだしもモチモチだけれど…
日本ならお餅を使う。花びら餅(下)は歯固めの儀式を表したお菓子。

Une sucette de ciabatta?!
La salive du Occidental est plus que celle du Japonais.
Je me souviens d' une autrichien qui mangait de la baguette sans l'eau.
En Japon, mochi est donné au bébé comme cérémonie.
Ce mochi en forme de pétale la symbolise ..


a0332314_14503071.jpg


はなびら餅と山茶花、散華など(2017年新春)


パン屋にはエスカルゴというパンもあった。カタツムリの形のおっきな渦巻きパン。

Il y a un grand pain nommé Escargot !


c0345705_10024357.jpg


渦巻きをほどくと、山葵(わさび)色 が現れる。
ピスタチオのペーストとチョコチップの組み合わせがフランスで人気だとか。

Elle dit que
le mariage du pistacho et de la chocolat est populaire en France.



c0345705_10032859.jpg

















 
トトロの赤さん ↑ bébé totoro

気付きたる日よりさみしいパンとなるクロワッサンはゾエアの仲間
― 杉崎恒夫『パン屋のパンセ』


このユニークな歌を詠んだリケうたびと(理系歌人)は当時80代!
ゾエアとは、エビ・カニ類の赤ちゃんのこと。似ているかも…



「ゾエア」の画像検索結果「クロワッサン」の画像検索結果

(wikipedia)(google search)

Un poète scientifique, Sugizaki Tsuneo (90 ans) chante
le croissant appartient au zoé, le bébé des crustacés.
Il a raison….


a0332314_09143507.jpg
カイロウドウケツ(偕老同穴)エビ(日本経済新聞10月21日朝刊より)

c0345705_10230401.jpg


独逸の小さな本よりもさらに小さな和の豆本は ”赤さん本” ?
芸艸堂(うんそうどう)に来ると、つい豆本を求めてしまう。

Des livres miniatures de Unso-do sont bébé-livres ?!


c0345705_20310176.jpg

Unso-do(specialist of Japanese woodblock printing)


レオナール・フジタのをんなを てがふらん 暖簾(のれん)ひらひら北斎漫画

てがふ=手がう:「からかう」の意の関西方言


元祖、ぱらぱら漫画? ↓(Hokusai's sparrow dance on the shop curtain)

c0345705_10595557.jpg

© 日月 二人


開店前の器やさんの軒下にも、小さな茅巻(ちまき)*Zongzi ici aussi!


c0345705_20301373.jpg

ちまきは端午の節句にいただきます。お相撲湯呑でお茶もどうぞ。
Zongzi en mai(2016)

「ももさへづり 端午の節句 ちまき 粽 iris」の画像検索結果




一保堂茶舗の暖簾に茶煙かろし あはき花野と ちひさき蜂と



c0345705_20314334.jpg


寺町通は藤袴祭(10月11日ー14日)まぢかだった。

Fête d' Eupatorium japonicum dans Rue Teramachi (gauche)


c0345705_20320592.jpg

(All Rights Reserved)


色とりどりの紅葉&お気に入り秋ショット2018!










[PR]
c0345705_20344905.jpg


(コンデジでイラスト加工*photo and image-processing by snowdrop)



京都の寺町通には、モダンなお店とレトロなお店が交互に現れる。
(2016年2月ー2018年10月撮影)

Dans la rue Teramachi, en Kyoto,
des boutiques modernes et rétros alternativement apparaissent.


c0345705_20274801.jpg




祇園祭の「放下鉾」とフクロウを表した小さな茅巻(ちまき)が軒下に…↓
さらにその下には

Sous un auvent, il y a un amulette en forme de zongzi
dont la chouette guide vous…


c0345705_20294566.jpg


こんなハイカラなブティック!

… à un boutique à la mode!

c0345705_20282605.jpg




家に帰ると、小津夜景さんの瀟洒な本がポストに届いていた。
『カモメの日の読書』(ほりはたまお+北野太一装丁)
『フラワーズ・カンフー』(しおたまこ装丁)

Quand je rentrai chez moi,
deux livres chics étaient arrivés
par amazon.



c0345705_20330048.jpg


















La Lecture des Jours avec les Goélands
Flowers’ Kung-Fu

c0345705_14283399.jpg


















まるみを帯びたページもお洒落ですね。指先にも優しいです。 
水鳥の羽や 展覧会のチケットは snowdropの栞(私物)です。


フランスで漢詩と暮らす俳人、小津夜景さんのエッセイと俳句集。
夏から読みたいと思っていたのに、本屋に行く元気が出なかった。
九月の終りに寺町通の三月書房へ足を運ぶも、品切れ。
最後の台風が去ったころ、ようやくamazonに注文した。
そのころ、snowdropのささやかな短歌が、海の向こうで、
ほかならぬ小津夜景さんの目に留まっていたなんて
日記帳の一行めいた一首が、彼女のブログで生まれ変わった。


Deux livres de Ozu Yakei, une haiku-poète qui habite en France.
Elle a publié un essai sur la poésie chinoise cet été.
Je ne l'ai pas trouvé dans cette librairie, alors
elle avait trouvé quelques tanka dans mes blogues !
L'un d'eux(from summer to autumn)a été cité
dans son essai-blogue ….



c0345705_10400385.jpg


小津夜景さんも通っておられた三月書房
Librairie Mars (三月書房) que Ozu Yakei aussi fréquentait


小津夜景「日替わりの夢にはいまだ慣れない」―Le Journal Flowers’ Kung-Fu
http://yakeiozu.blogspot.com/2018/10/blog-post_84.html


snowdrop「ジャングルジムから落ちる夢」 ― ココログ * ももさへづり
http://ramages.cocolog-nifty.com/blog/2018/10/post-2.html




c0345705_05362604.jpg

『カタツムリの郵便屋さん』*Schneckenpost von Ida Bohatta


じき重陽の節句(旧暦9月9日は新暦10月17日)。中国では敬老の日でもある。
そうだ、海の向こうの高齢の友に、小津夜景さんのことを早く知らせよう。
ブログは超速達! amazonよりも!

Le blogue est comme Extrapost pour mon Freund-ami…
Je voudrais lui annoncer cette bonne nouvelle aujourd'hui.
Fête des personnes âgées en Chine est le 17 octobre, mais
plus tôt est meilleur que plus tard, n'est-ce pas?


c0345705_20182687.jpg


cotton rose(道中撮影)



長かりし夏の名残の芙蓉花 寒露を帯びて けふを咲きつぐ


🌹 ローズつながりのおまけ 🌹

芙蓉は英語でコットン・ローズ(cotton rose)
砂漠の薔薇はデザート・ローズ(desert rose)

砂漠の薔薇(CaSO4・2H2O)は、じつはがないと生まれない。
湖が干上がるとき、水に含まれていたミネラル成分が結晶するという。



水あればこそ生れるとふ沙漠の薔薇 花弁のかげのひとつぶ。涙

みずあればこそ あれるとう デザート・ローズ
かべんのかげの ひとつぶ。なみだ


the desert rose
is born from minerals

in the water
of a lost lake in a desert
it hides in petals one teardrop


c0345705_04583874.jpg

Rebun Island(2014


もひとつ、おまけ**Bonus

カンフーより水兵服に惚れましたジャッキー・チェンは永久の青年

Snowdrop aimait Jackie Chan, un Kung-fu acteur portant
un costume marin comme le goéland d'une chanson japonaise.


 

(image processing*ver.2)

c0345705_16462141.jpg













次回は寺町通のパン屋さんと、90才のリケ歌人の『パン屋のパンセ』を…

To be continued to the article on a 90-year-old poet's Pensée de


(All Rights Reserved)




















[PR]

c0345705_06435580.jpg

(2013年)



秋篠音楽堂でベートーヴェンの三つのピアノソナタを聴いたのは五年前、
季節は秋だったろうか。



秋篠の夜空に溶けし三曲のソナタに捧ぐ。三本の薔薇

à trois sonata de Beethoven
qui a fondu dans le ciel nocturne
d' Akishino
j' offris trois roses automnales
à
Valery Afanassiev


c0345705_14163816.jpg

(Moe 1992年8月号)


神無月の三連休は、台風一過の涼しさからほど遠い夏なみの暑さ!
snowdropは家でむかしの雑誌を繰っていて、砂漠の薔薇の頁を見つけた。
長野まゆみが雑誌 Moe に連載していた、石をめぐるファンタジー。
のちに『鉱石倶楽部』という本にまとめられた。


Trois jours fériés consécutifs après le typhon…
il fait chaud comme l' été!
Snowdrop a trouvé un article sur le jardin de rose d' été,
sur la rose des sables dans une revue Moe en 1992.
Cet article est publié comme une passage d'un livre en 1994, 2005.


c0345705_14170776.jpg



その本には、美しい石の写真の数々が加えられたけれど
早川司寿乃(はやかわ しずの)のイラストは収録されなかった。
如雨露を手にした有翼の少年と、小さなふたこぶラクダ。垣根の薔薇。
砂漠のオアシスに咲く薔薇は、『星の王子さま』のバラを連想させる。

Beaucoup de belles photos sont ajouté au livre, mais
cet illustration par Hayakawa Shizuno est disparue.
Un garçon ailé, un arrosoir en main. Un petit chameau charmant.
Des rose dans le désert me rappellent celle du Petit Prince.




c0345705_21022687.jpg














(2016年)



砂漠の薔薇(CaSO4・2H2O)は、じつはがないと生まれない。
湖が干上がるとき、水に含まれていたミネラル成分が結晶するという。



水あればこそ生れるとふ沙漠の薔薇 秘めし涙のしづくはいづこ

みずあればこそ あれるとう でざーと・ろーず 
ひめしなみだの しずくはいずこ


the desert rose
is born from minerals
in the water
of a lost lake in a desert
where are its hidden teardrops ?



c0345705_21335652.jpg

法隆寺の飛天(『奈良六大寺大観 法隆寺』)*hiten, Horyu-ji Temple, Japan



いっぽう、早川司寿乃のイラストの少年は
タクラマカン砂漠のミーラン遺跡から見つかった有翼天使をも想起させる。
有翼天使?天使が翼をもつのは当たり前なのに、と思われるかもしれない。
実は、むかし天使には翼が無かった。クピド(キューピッド)ら神話の神と区別するためだ。
しかも、シルクロードのど真ん中、中央アジアの仏教遺跡では
領巾(ひれ)というストールを翻して空を舞う飛天がポピュラーだった。
そこはまさに西洋と東洋が、天使と飛天が出会う場所だったのだ。

Le garçon ailé me rappelle un ange ailé à Miran
dans le désert du Taklamakan aussi.

Un ange ailé ? L' ange est toujour ailé, n' est-ce pas?
Mais il y avait plus de hiten que l' ange dans l' art bouddhist.
La route de la soie a été le lieu où l' ange et l' hiten rencontrent.



c0345705_14470911.jpg

「唐子 人形」の画像検索結果


『ドイツ・トゥルファン探検隊 西域美術展』図録(京都国立博物館、1991年)より

唐子(からこ)の前髪* Chinese child's traditional hair stylegoogle search


c0345705_16351828.jpg



















この楓の実も有翼 (カメラ内蔵の魚眼レンズ加工)


色とりどりの紅葉&お気に入り秋ショット2018!



おまけ*Bonus(with English summary)



(All Rights Reserved)











[PR]



Chopin ♪ Nocturne No.6 op.15-3

f0374041_11181739.jpg




風草に心づくのはいつも秋 なくした透かしの扇みつけた


c' est toujours l' automne
quand je trouve l'herbe du vent
j' ai trouvé
l' éventail que j' avais perdu
comme cette herbe élaborée



c0345705_19563678.jpg



野にゆるる透かし模様の檀扇は()をさしまねく風の草の穂


un éventail élaboré
secouant dans le vent,

c' est une herbe du vent

qui m' appelle
d' un geste de l' épi




c0345705_19570636.jpg




風草の写真をきれいに撮っていた友は旅に出た。
あれから僕は風草を撮るチャンスをつかまえた。
ずっとずっと待っていたチャンス。
なぜ、いまになって。
見すべき君はもう旅立ったのに。

Mon amie qui prit une belle photo de l' herbe du vent,
elle est partie.
J'ai saisi une occasion attendue de prendre cette herbe
après son départ.
Trop tard.


c0345705_21240526.jpg


金狗尾草(キンエノコロ)



シャッターを押した瞬間ひとつぶの白露ならぬ涙こぼれつ


J’ avais trop de départs et retrouvailles ces derniers temps...
je souris entre mes larmes…un peu épuisant…




c0345705_14470911.jpg

















『ドイツ・トゥルファン探検隊 西域美術展』図録(京都国立博物館、1991年)より


チャンスの神には前髪しかありませぬ中央亜細亜の天使のやうに

Kairos (Καιρός)
a une frange seulement
comme
un ange avec des ailes à Miran,
au sud du désert du Taklamakan



c0345705_20054196.jpg


神無月二日は聖守護天使の日 君の旅路をまもってあげて

October 2 is Guardien Angels Day.

「gardien angel」の画像検索結果

Franceschini, Marcantonio
The Guardian Angel
(wikimedia)

色とりどりの紅葉&お気に入り秋ショット2018!









[PR]
c0345705_16185762.jpg


(9月下旬)


向日葵が泣いているのを見つけたよ ― 遅れて咲くは淋しきことぞ

j’ ai trouvé
un tournesol en larmes
disant
il est triste
d' être une fleur tardive


c0345705_16221316.jpg


tournesol chatouillé par une sauterelle



来年までおあずけだと思っていた、向日葵の蕾に出会った !!
よく見ると、茎と同じ色のバッタが、花の顎をくすぐっている。


向日葵のつぶらな瞳がひらくのをしづかに待つや銀の鯖雲

il attend patiemment
les yeux du tournesol
ouverts
un cirrocumulus argenté
(des nuages comme sardines en japonais)


c0345705_16302542.jpg


c0345705_16332072.jpg





























盗人萩(ヌスビトハギ)*
Desmodium podocarpum


姉さまの細きうなじを思ひつつ ひつそり盗む 紅葉の櫛を



c0345705_16352131.jpg


黄花秋桜、ブルーアニスセージ*anis bleu sauge



平成の最後の夏は長かりき夏のかけらはそこにかしこに
 
Le dernier été
a été chaud et long
des morceaux d´été
sont ça et là !
de toutes parts !



c0345705_16405752.jpg


カエデの実(ぎょぎょっ!!@@魚眼レンズ加工)*bébé érable


そして、ちいさい秋みつけた…

Et le petit automne est trouvé...



c0345705_16512289.jpg

c0345705_17014754.jpg

白い彼岸花(ソフトフォーカス加工)と秋明菊



じやんけんに負けてしまつた曼殊沙華 ぐー勇ましき貴船菊たち


あたしなら ぱーを出すわね しじみ蝶



c0345705_17132289.jpg



まいとし道端に咲く萩は立ち枯れてしまったけれど、盗人萩は元気だ。
この秋は見逃したと思っていた葛の花も、土手にどっさり咲いていた。

Desmodium podocarpum est plus vif que Lespedeza.
Voici une des dernières fleurs de Pueraria montana.



c0345705_16503479.jpg



葛の花(ソフトフォーカス加工)*arrowroot



葛の粉でこさえたぬくぬく葛餅を食べにゆきたいあの子とともに

I wanna go to eat again
that pudding-like arrowroot cake
fresh and warm
like that woman,
one of my longtime friends



a0332314_18185923.jpg


葛の花のしつらえで葛餅を…(天極堂、2016年)

Pudding‐like arrowroot cake, Tea cup with arrowroot flower design


(All Rights Reserved)


お気に入りの夏ショット&私の花火写真! 【PR】








[PR]