
ヴァレンタイン・デイ酪農国の男(をのこ)よりハートのチーズ、ヌーシャテル来?
au Saint-Valentin,un homme du pays de la laitièrem'a offertNeufchâtel, un fromageen forme de coeur?

シロガネーゼ?
ヴァレンタイン・デイは日本独自の発展を遂げました。
百貨店もスーパーも、チョコレートを探す女子で賑わいます。
義理チョコ時代は過ぎ、いまどきは自分のために贅沢チョコを?
フランスではこの日、ハートのチーズを贈る男子がいるとか。
こちらはパリのサン・ジェルマン市場。常設のマルシェです。
Voici Marché de Saint-Germain, un marché couvert.

八百屋もシャルキュトリ(加工肉店)も軒を並べています。
Il y a des marchands de légumes, des charcuteries, etc.

羅甸区のマルシェの肉の鮮やけくユディトの落とす首の切り口
des viandes
au marché à Quartier latin
sont rouges vifs
comme le coupe de la tête
tranchée par Judith
ボッティチェリ「ユディトの帰還」(左)
シューベルトの鱒もマルシェを泳ぎをり無念の口をひらいたまんま
la truite de Schubertnage dans le marchéavec la gueule ouvertede regret et déception

靴屋さんの飾り窓にも鱒?👠🐟 une truite en vitrine?

いつしかブラックな記事になってしまってすみません…(くろゆきこ:ネージュ)お口直しに極上のふらんす音楽を🐦(小鳥も愛の季節)
フランスでは男性が女性にチョコレートを贈るのは
ごくありふれたことです。
ネージュが二人のパリジャンから貰ったチョコレート↓
Voici le chocolat de deux parisiens 💝💝
そして、ルーアン男(おのこ)からのイースターチョコレート
Et voilà le chocolat d'un Rouennais 💝🔔
(All Rights Reserved)