人気ブログランキング | 話題のタグを見る

寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)

寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_10441016.jpg

60ème Anniversaire du Pacte d'amitié entre Paris et Kyoto



地下鉄を京都市役所前で降り三月書房へ向かふ長月

Descendons à la station de métro de Hôtel de ville de Kyoto
et allons à la librairie mars au mois de septembre!



寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_10473306.jpg



修復中の市役所の覆いに、二者二様の後ろ姿。

Chaque vue de dos est charmante !



寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_10501176.jpg






















イタリアのパドヴァで見たジォットの天使の背中を思い出す。
大阪の吹田で眺めた太陽の塔のうなじも…(2016年撮影)

Cela me rappelle le dos d' un ange par Girotto, en Padua
et la nuque de la Tour du Soleil par Okamoto Taro en Osaka.



寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_10534494.jpg


















太陽の塔は昭和のアルバムへ ”本当の「あお」”インスタ画面へ

The Tower of the Sun (1969)'s
photos had been put on albums
and "real blue(あお)"
three dimensional frames'
were put on Instagram



寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_14434668.jpg
















MoMAK(September)



脱線ついでに、三月書房へ行く前に見た東山魁夷展の写真も。
奈良の唐招提寺の障壁画が立看板に…!(京都での展示は終了)
東京での展示中に記事を書くかも
(10月24日-12月3日、国立新美術館)

Snowdrop a vu cet exhibition de peintures par Higashiyama Kaii
sur le chemin de rue Teramachi.


寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_11030602.jpg

















”あお (ao)” est un mot japonais exprimant le vert
et le bleu.



にほん語の「あお」は 蒼(あを)をも碧(みどり)をも ふふみて
人のおもひを染める



カラー補正してをらぬのになにとなく古色帯びたるヒマラヤの杉




寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_10431003.jpg


(京都市役所*Hôtel de ville de Kyoto, 2016)


パリからやって来たガス灯。上部はかつて共和国広場を照らしていたとか。

Cette réverbère à gaz est venu de Place de la République, Paris ?



寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_09181900.jpg


『星の王子さま』の点灯夫 ☆ l'allumeur de réverbères


岩波書店版(2000年)はオリジナル版(1943年)の繊細な色と線を蘇らせた。

en couleurs originals de l'édition 1943(Iwanami Shoten, Publishers. 2000)



寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_08334807.jpg



印刷といえば、芸艸堂は日本唯一の手木版和装本出版社。今日は赤い自転車がとめてある。

Unsodo (since 1891) is a specialist of Japanese woodblock printing. Il y a un vélo rouge aujourd'hui…


寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_08324452.jpg



寄り道しながらようやく着いた、三月書房。京都は自転車とバスの多い都。

Voici la librairie mars! Deux vélos ici aussi!!Il y a beaucoup de bus aussi...


寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_08363464.jpg


レーモン・クノー『文体練習』朝比奈弘治訳 ザジ(Zazie)色の栞?

L'autobus arrive
Un zazou à chapeau monte
Un heurt il y a
Plus tard devant Saint-Lazare
Il est question d'un
bouton

― Exercices De Style, Raymond Queneau
information d' Ozu Yakei. Merci beaucoup!


これは三月書房で求めた本、ではなくて
三月書房に通っていたフランスの俳人さんから教えて頂いた本。
(三月書房で見つけた本は姉妹ブログでご紹介します)

クノーは「地下鉄のザジ(Zazie dans le métro)」の原作者です。





クノーの『文体練習』はたった1つのエピソードを99+αもの文体で語り分けます。
必ず出てくるのがボタン。(たとえば俳句「バスに首さわぎてのちのぼたんかな」)
次回は「ボタンによる世界旅行」へ皆さまをご案内します。


To be continued to Tour du monde par Bouton


寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_08392528.jpg



色とりどりの雪 ⁂ snowdropが選んだボタン


色とりどりの紅葉お気に入り秋ショット2018!


寺町通そぞろ歩き3(flânons rue Teramachi! 3)_c0345705_16405713.jpg















ローマのザジ?(シスターが経営する修道院の宿のsnowdrop)*Zazie en Rome?(1999)

(All Rights Reserved)