人気ブログランキング | 話題のタグを見る

小鳥と一緒にハロウィーン(Happy Halloween with Black Bird)

小鳥と一緒にハロウィーン(Happy Halloween with Black Bird)_c0345705_08422665.jpg


明日はハロウィーン。10月に入ってから、お店にはか
ぼちゃのお菓子、かぼちゃのパン、かぼちゃのおかずが並んでいます。かぼちゃ好きのsnowdropがよくこさえるスープ、今日は三日月を浮かべました。

Tomorrow is Happy Holloween. Snowdrop has been excited because she loves the pumpkin! You can enjoy the various pumpkin dishes and sweets during about one month in Japan. Why don’t you order the above array of pumpkin-centric dishes! Do you find my crescent?


Img_2099_800x600ドイツの魔女人形 * Hexe von Wernigerode


たった三個のクッキーでもお洒落なパッケージに入っているのが日本風です。ティッシュの箱までハロウィーン・デザイン!二枚目の写真の黒リボンは、コウモリの翼でしょうか。


In Japan, even only three cookies are in a chic paper box. A tissue box also is of Halloween design! (1st fig.)
Does this black ribbon represent a bat's wings? (2nd fig.)



小鳥と一緒にハロウィーン(Happy Halloween with Black Bird)_c0345705_14093760.jpg
柿くへば鐘が鳴るなり…
小鳥と一緒にハロウィーン(Happy Halloween with Black Bird)_c0345705_14123924.jpg
現行犯(Red-billed!)


Tricks or Treats
(ごちそうするか、いたずらか)! わが家の木守り柿、今年もヒヨドリにごちそうしましょう。黒茶色のヒヨドリは英語でbrown-eared bubulといいます。Bulbulはペルシア語でウグイスです。


Tricks or Treats This autumn also we treat to kaki for birds such as brown-eared bulbul. Bulbul means the nightingale or bush warbler in Persian.



小鳥と一緒にハロウィーン(Happy Halloween with Black Bird)_c0345705_21111248.jpg


ハロウィーンのころ開かれるのが正倉院展。今年の目玉は漆胡瓶、鳥の頭を頂く水瓶です。この形はササン朝ペルシアで、ついで中国で流行しました。正倉院の漆胡瓶は唐から伝わった舶来品ともいわれます。ペルシアらしい華麗な形に、黒と銀の中国らしい渋い色彩。二つの文化が美しく融け合っています。天平人のため息が聞こえてきそうです。


The Annual Exhibitionof Shōsō-in Treasures is held in this season. One of the most famous treasures this year is Persian Style Lacquer Ewer (upper fig, right). The bird-shaped vessels were popular in Sasanian Empire and Tang Dynasty. This ewer in Shōsō-in is said to be imported from China. Persian exotic shape and Chinese sophisticated black-silver colour
two cultures are merged in this ewer. Japanese nobles in Nara period should have been enchanted with this beauty.


小鳥と一緒にハロウィーン(Happy Halloween with Black Bird)_c0345705_21161827.jpg



黒地に銀平脱の文様をよく見ると、草花や蝶、鹿や羚羊、羊などがちりばめられています。まるでモノクロームのペルシア絨毯のよう。砂漠の国ペルシアには、花野原に鳥獣が憩うオアシスを、天国として表す伝統があります。

Observing the silver-sheets’ pattern on black-lacquer ground, you find the shapes of animals, birds, insects, and plants. Just like a black and white Persian carpet! A desert country Persia traditionally expresses Paradise as the oasis full of the flora and fauna.



「khosrow and shirin」の画像検索結果



恋うたを(かな)る胡弓と()(へい)(ざけ)いづれに酔はむうるはしの野で


The love song by Persian fiddle or the wine in Persian ewer, which of them will intoxicate me in this heavenly field?



酌人(サーキー)(のんど)を鳴らしつつ()媚薬


Is the wine gurgled out of the cock-shaped ewer by a saki : ساقی
a philter?



「khosrow and shirin wine」の画像検索結果


Two Miniatures of Nizami Ganjavi (1141−1209)'s Khosrow and Shirin (wikipedia)



ペルシアの恋物語、『ホスローとシーリーン』の挿絵を二枚ご覧ください。二人が出会ったのは、花咲く野の泉のほとりでした。本文には「雄鶏の形をした酒壺」も出てきます。


Khosrow and Shirin met by a fountain in a field. Another miniature shows you a Persian ewer. The text refers to "a cock-shaped wine pitcher"(Part 21).



小鳥と一緒にハロウィーン(Happy Halloween with Black Bird)_c0345705_21230077.jpg
正倉院展リーフレットより



それぞれに翼や尾っぽの角度の違う、赤や青の小鳥たち。天平人の佩飾(はいしょく)、今でいうストラップに用いられていたのでしょうか。こんな可愛い鳥になら、柿でも水でもお酒でも、ごちそうしたくなります。


Two red birds and one blue bird with bachiru decoration. They might have been a portion of ornamental strap of a Tempyo noble. I want to treat for such cute birds to a drink also!



小鳥と一緒にハロウィーン(Happy Halloween with Black Bird)_c0345705_21300943.jpg

『大唐長安展』京都文化博物館(1994年)*鳳(鶏)首形の水瓶でしょうか?

Pottery Ewer with Phoenix(Cock)Head made in Tang Dynasty

(All Rights Reserved)





by snowdrop-momo | 2016-10-30 06:00 | Autumn(秋の便り) | Comments(5)
Commented by pikorin77jp at 2016-10-30 08:08
おはようございます。
一枚目の写真  可愛いですね~~! 三日月のスープ、、、 とっても素敵。真似しちゃいたい、、けどできるかな?かぼちゃのスープに 三日月緑は何で????おままごとを思い出しました。色がとても奇麗で、、、昭和30年代半ば頃 実家の近所の姉の幼馴染。大きな鉄工所のお譲さんでアメリカ帰り。そのこのおままごとが またアメリカ製で ドールハウスになっていました。当時日本では そんなもの売っていませんでした。私はそのドールハウスで遊びたくて いつも姉の後をついて その子の家に遊びに行っていました。、、、とそういうことを思い出してしまったお写真でした。
今日もsnowdrop美術館で 正倉院のすてきな作品のお話を聞かせていただきました。静かな静かな 心落ち着く時間です。
Commented by snowdrop-momo at 2016-10-30 22:04
pikoさん
かぼちゃのスープ、ほめてくださってありがとうございます。とっても簡単ですよ。きれいな皮のかぼちゃをざくざく刻んで、トロトロになるまで煮込んで、ハーブ入りのブイヨンでも入れて、仕上げに牛乳と塩コショウをお好みで。いいかぼちゃなら、裏ごしも生クリームも要りません。^^
今回はきれいな黄色にしたかったので、濃い緑の皮を別ゆでし、果物ナイフで三日月形にカットして、スープ皿に加えました。三日月はハロウィーンの夜にちなんで…クリスマスには星形にしましたっけ。

こちらこそ素敵な思い出を記憶の抽斗(ひきだし)から出してきて、見せてくださって、ありがとうございます。アメリカのドールハウスのおままごと、素敵でしょうね。大人になっても、おままごと気分が味わえるのは、ブログのおかげかもしれません
Commented by echalotelle at 2016-10-31 21:03
こんにちは。
以前に比べ、日本ではハロウィンでずいぶん賑わうようになりましたね。
こちらは、チョコレート屋さんの店先が賑わいくらいで、わりとひっそりとしています。
木守りの柿を食べるヒヨドリ、なんとも秋の風情ですね。
私のところでは、ヒヨドリよりも姫りんごの実を食べに来るクロウタドリが目立ちます。マッカートニーの歌のタイトルBlack bird、フランス語のMerlesです。

正倉院の水瓶、素晴らしいですね。物や芸術、文化の旅、とても興味深いですね♪
Commented by snowdrop-momo at 2016-11-01 20:52
echalotelleさん、ご訪問とコメントをありがとうございます。
ハロウィンでチョコレート屋さんが賑わうのですか!
まるで5月の鈴蘭の日のようですね。
snowdropもあまり賑やかな所へは行ったことがないのですが、日本ではオレンジ、紫、黒がハロウィーンカラーとして定着してきたようです。
じつは昨秋のechalotelleさんのお写真を拝見したのですが、
収穫された野菜を中心にした穏やかな色調に、うっとりしました。
赤い姫りんごを食べるクロウタドリ、じかに見てみたいです♪
Merle=Black birdですか!教えて頂いて嬉しいです。ありがとうございます。
Commented at 2016-11-01 22:36 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。