赤い風船(Le ballon Rouge)

c0345705_11323891.jpg



昨年1215日、google Japanのトップページのロゴが、いわさきちひろの絵に変わっていたことを覚えていますか。2015年は彼女の生誕97周年でした。これらの絵はフランス映画「赤い風船」をイラスト化したものです。絵本『あかいふうせん』には、ちひろが1966年に訪ねた巴里のたたずまいや、映画「巴里祭」の場面も投影されています。


c0345705_11334497.jpg


いわさきちひろ美術館展覧会図録(1993年)(図版7点)
Exhibition Catalogue of Chihiro Art Museum (1993)


Le logotype de Google Japon du mardi 15 décembre 2015 a été une peinture de IWASAKI Chihiro (1918-1974). Des illustrations ici appartiennent à son livre d’ images Le Ballon Rouge (1968) d’ après deux films français Le Ballon Rouge (1956) par Albert Lamorisse et
Quatorze Juillet (1933) . Chihiro visita Paris en 1966 et prit quelques photos au fond d' une ruelle.



c0345705_11390549.jpg

Chihiro avec sa mère en Paris (1966)



時は少しさかのぼって1946年、ちひろは疎開先から焼け跡の東京へ帰って来ました。日々の糧にも事欠くような暮らしのなかで、彼女の心になだれこんできたのは、海の向こうの映画や音楽でした。「モダン・タイムス」、「イースター・パレード」、「
林檎の木の下で」、ベートーヴェンの田園シンフォニー…それらが20年のちに美しい絵に生まれ変わったのです。


c0345705_11391092.jpg


E
n 1946, Chihiro vivait à Tokyo réduit en cendres par la guerre. Ce qui ont envahi dans son cœur a été le cinéma et la musique d’outre-mer : Modern Times, Easter Parade, In the Shade of the Old Apple Tree, Pastorale Symphony by Beethoven, etc.,etc. Ils ont été transformés en belles peintures au bout de vingt ans. 

 (In Your Easter Bonnet * イースターパレード)


c0345705_11392453.jpg



 ちひろの絵には映画の手法が取り入れられています。たとえば一つの画面に二つ以上のイメージを重ねて描くオーバーラップ、クローズ・アップ、ロング・ショット、トリミングなど。
 その一方で、ちひろの絵は日本画の伝統と結びついています。水彩画ならではの美しいにじみ、これは琳派の「たらしこみ」と同じ技法です。



c0345705_11394101.jpg

Iris et Canard par Tarashi-komi



Elle adoptait la technique du cinéma: Over-lap, Close-up, Long Shot, Trimming, etc.

D’ autre part, ses
œuvres se lient à la tradition de l’ histoire de l’ art japonais. Par exemple, elle utilize la technique “tarashi-komi” de l' école Rimpa (e.g. par Tawaraya Sotatsu).




c0345705_12033235.jpg

俵屋宗達 蓮池水禽図(部分)『琳派』京都国立博物館
Water Fowl in the Lotus Pond (detail) by Tawaraya Sotatsu, Kyoto National Museum


c0345705_15010796.jpg

俵屋宗達 狗子図  

Puppy (17c.) by Tawaraya Sotatsu



友人の子供部屋の壁を飾り、学生時代に病院で知り合った友との文通の封筒を彩り、お茶の時間のカップにも寄り添うちひろの絵、これからも折にふれて愛おしみ、なつかしむことでしょう。


Les aquarelles de Chihiro, qui étaient mis sur le mur de la chambre de mon amie dans notre enfance, qui décoraient des lettres à mon autre amie que j’ ai rencontré à l’ hôpital, qui est peint sur une de mes tasses, etc… j' aimerai ses œuvres désormais aussi.



Img_0008_800x555_2



珈琲をたらしこんだら黒猫がにじんで見えたちひろのカップ


When I poured coffee in my demitasse cup, a black cat looked blurred, illustrated by Chihiro.



Img_1696



手放すは一瞬なれどゆらりゆらり風船のぼり二度とかへらず


Bien que c’ ait été juste un moment que l’ enfant a lâché un bouquet de ballons, ils montaient lentement et irréparablement.



c0345705_14322217.jpg

『あかいふうせん』(ラモリス著 岸田衿子訳 いわさきちひろ絵)


★ ( Prevue of Documentary on IWASAKI Chihiro )

(All Rights Reserved)




by snowdrop-momo | 2016-01-24 05:41 | Winter(冬の便り) | Comments(3)
Commented at 2016-01-24 20:54
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented at 2016-05-04 18:57 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented at 2017-02-26 22:23 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。