ミラノ素描(sketch of Milano)

Nataleの樅したがへし大聖堂 聖母の百合を花束にして
(ナターレの もみ したがえし だいせいどう せいぼのゆりを はなたばに して)
(Duomo surrounded by Christmas trees resembles a bouquet of Madonna lilies.)
Natale:クリスマス(イタリア語)

ミラノ人の日光浴の夏とおみDuomoの屋根で傘さすわれら
(みらのびとの にっこうよくの なつ とおみ ドゥオモの やねで かささす われら)
(The summer is far when Milanesi enjoy sunbathing here on the roof of Duomo -today we are alone, standing under umbrellas.)

Holy Conversation , Piero della Francesca Pinacoteca di Brera, Milan Wikipedia
神聖な卵のもとの聖会話こゑもすがたも淡き人びと
(しんせいな たまごの もとの せいかいわ こえも すがたも あわき ひとびと)
(Sacra conversazione under the sacred egg. The voices and figures are exquisively fine and subtle.)
Sacra conversazione:聖会話(イタリア語)
滑らかなる白き卵をまもりゐぬ駝鳥の卵とゆめ知らずして
(すべらかなる しろき たまごを まもりいぬ だちょうの たまごと ゆめ しらずして)
(I was gazing at the smooth and white egg in the painting without knowing it is an ostrich’s.)

書物の聖母 ボッティチェリMadonna col Bambino, Sandro Botticelli,Pinacoteca di Brera, Milan Wikipedia
幼子に受難の航路しめせるや書物の聖母をかざる海の星
(おさなごに じゅなんの こうろ しめせるや しょもつの せいぼを かざる うみの ほし)
(Does Madonna del libro show her Child his sailing route of Passion ? On her marin blue mantle one sees the embroidered Maris Stella. )
Madonna del libro : 書物の聖母 (イタリア語)
Maris Stella : 海の星(ラテン語)
先日は私のブログへコメントありがとうございました。
拝見させていただきましたが、素敵な言葉で綴られていて感動しました。ミラノに住んでいると日常の風景になりがちですが、感動を忘れずにいたいです。
貴ブログを拝読していますと、
イタリアでのアートのお仕事が着実に前進していることが分かり、
素晴らしいと思いました。
これから陰ながら応援させてください。

