人気ブログランキング | 話題のタグを見る

詩人になりたかった人3(A person who desired to become a poet3)


詩人になりたかった人3(A person who desired to become a poet3)_c0345705_03184944.jpg


鶏の声を聞きながら8時半にY.H.を出て、街の北にあるグレネン岬へ向かった。途中のパン屋でgulerodsbolleという黄色い粉を吹いたパンを買う(3Kr)。背丈の低い松が生え、ヒースやハマナスの咲く平原の一本道をてくてく歩いて灯台を目指す。


9:50
にグレネン岬に着いた。丘に登ると、三方向に青い海が広がりラピスラズリの板のようだ。ここは西のスケーラック海峡と東のカテガット海峡が出会う名所。キャンピングカー、マイカー、デンマーク国旗を掲げたサンドバス、インフォメーション、レストラン、博物館がこぢんまりと集まっている。

海風がひんやりと頬をなで、波打ち際は砂が固まっていて歩きやすい。海草や水母が打ち上げられている。10:15に北端の砂地に着いた。波が左右から寄せて来て三角形や菱形の軌跡をつくる。海流がぶつかり合っているのは確かだけれど、鳴門の渦潮のようなものをイメージして来ると、拍子抜けするだろう(デンマークに留学中の友人は四国出身だった)。素足になると、こまやかな土の感触。走り寄る澄んだ波の冷たさ。靴下を靴に入れて両手に提げ、反対側の灯台まで歩く。冷えてくると温かい砂の上を進み、最後に波で足を洗った。

14時にカフェに入り、お子様ランチを注文(ヒラメのフライ、ポテトサラダ白菜・トマト添え。30Kr)食卓のマヨネーズに蜂が足を取られ、羽を激しく震わせている。葉書を書いたりスケッチをしたりして午後を過ごし、18時半にカフェに戻ってフライドポテトを頼む(26Kr)。テラスにはビールを傾ける老人や、拾い集めた小石を並べる子供が見えるばかり。(続く) 

1997年93日(水)浜辺で 


詩人になりたかった人3(A person who desired to become a poet3)_c0345705_03284397.jpg


丁抹(でんまーく)のまひるの海はまぼろしの翠の琥珀ひかりの化石


(La mer danois vers midi est l’ ambre vert d’illusion, le fossile de la lumière.)



While hearing
cock-a-doodle-dooI left Y.H. at 8:00 and went toward Grenen, the northmost point of this town and of Denmark. On my way I bought a bread “gulerodsbolle” with yellow powder on it (3Kr). I walked and walked on the straight road in a field of rugosa rose, heath, and pine trees toward the lighthouse.

I reached Grenen at 9:50 and climed on a hill. I could look out over the sea spreading in three dimensions like a slab of lapis lazuli. Two ocean currents i.e. Skagerrak (the west) and Kattegat (the east) meet at this sights. Camping cars, a sand bus with a Danish national flag, a building of the information, a restaurant, a museum, they all gather in a small area.

One can walk easily on the shore because the sand is solid, where sea grass and jellyfish are thrown. Cool breeze caresses my cheeks. Here I am at the very northmost poin! Two waves dashing from right and left make triangles and diamond shapes. It is true that two currents meet here, but one might be disappointed if he expected such as the Naruto whirlpools (Naruto city is the birthplace of my friend who studied in Copenhagen.).


At 14:00 I entered the restaurant and ordered kid’s lunch (30Kr) because it was not heavy. On another table a bee has tripped up to mayonnaise and is flapping hard. I spent the afternoon on the beach writing postcards and sketching landscapes. At 18:00 I came back to the restaurant and ordered a dish of French fries (26Kr).
On the terasse an old man was drinking beer and a child was arranging the stones which he had gathered on the shore. (To be continued)

September 3th (Wednesday), 1997, on the beach


詩人になりたかった人3(A person who desired to become a poet3)_c0345705_03441228.jpg

奥村土牛 鳴門 Naruto by Okumura Dogyu postcard of Yamatane Museum of Art



靴下を靴につめこみ手に提げてもひとつ向うの灯台目指そう


En portant des deux mains mes chaussures bourrées de chassettes, je marche vers un autre phare.




裸足にて浜をあゆめば砂と波ゆびのあいだをくすぐるくすぐる


Quand je marchait pieds nus sur la plage, des sablons et de l’eau mechatouillent parmi des orteils.




もうひとり海を描ける青年の浜の彼方にあるを知らずして


Il y a un autre jeune homme qui esquisse la mer au-delà de la plageelle ne le sait pas encore.




詩人になりたかった人3(A person who desired to become a poet3)_c0345705_03294610.jpg


いわさきちひろ 人魚姫 
Mermaid by Iwasaki Chihiro  postcard of Chihiro Art Museum


(All Rights Reserved










by snowdrop-momo | 2015-09-03 04:44 | Scandinavia(北欧の夏秋) | Comments(1)
Commented at 2017-02-28 19:42 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。