人気ブログランキング | 話題のタグを見る

語学学校でお勉強(Af de Rouen-Normandie)


連休明けの火曜日、朝食は7時過ぎからです。子供たちはシリアルだけであっというまに食事を済ませ、学校へ。マダムはドレスアップして仕事に出かけました。ムッシューはすでに出発していました。
 腹が減っては戦はできぬ、マダムお手製のジャムをブリオッシュにつけて頂きます。


 Le lundi matin à sept heures, le petit déjeuner a commencé. Les enfants ont mangé leurs céréales rapidement et sont partis respectivement au collège et au lycée. Madame s’ est habillée pour aller au travail. Monsieur était déjà parti à l'avance .

Une armée marche avec son estomac. J’ ai mangé une tranche de brioche avec de la confiture faite à la main de Madame.


語学学校でお勉強(Af de Rouen-Normandie)_c0345705_18255966.jpg

Site de la Fondation Alliance française



 

 8時に家を出、小雨のなか徒歩15分の語学学校へ。なかなか瀟洒な建物ですが、緊張していてじっくり眺められませんでした。
 ヒヤリングによる級分けテスト(90)を受けて教室へ入ります。教師はフランス人女性C…です。生徒は30代ぐらいの約10人、イタリア人軍人、韓国人女性画家、失業中のロシア人女性、中国人男女、ベルギー人女性、パレスチナ女性運動家、アラブ人ボクサー、日本人は私を入れて3人です。緊張して、「初めまして」と小声でつぶやくと、笑われてしまいました。
//_//)


 Sous une pluie fine, je suis partie à L’Alliance Française situé à quinze minutes de marche de la maison. Le b
âtiment était très chic, mais j’ étais si tendue que je n’ ai pas pu l’ observer.

 

 Le test de niveau d'écoute (90min) a décidé ma classe. La lectrice française C… a m’ introduit dans la classe. Mes camarades a été environ dix personnes d'une trentaine d'années : deux militaires italiens, une peintre corénne, une Russe en chômage, un étudiant chinoi, une Chinoise, une Palestinienne, un boxeur arabe, une Belge, et deux Japonais. Quand je les salué bien bas “Enchantée.”, on a rit.//_//)



語学学校でお勉強(Af de Rouen-Normandie)_c0345705_18333218.jpg

教科書(右上)

B…家で譲り受けた仏英翻訳の教科書(中上)と仏文のアナリーゼの参考書(中下)

本屋で見つけたイタリア語の教科書(左上)

Livre de classe(supérieure droite)

Livre de la traduction[françaisanglais] (supérieure centre) et d’ l'analyse littéraire (inférieure centre) que la famille B… m ’a cédé.

Une livre de grammaire d ’italien que j ‘ai acheté à une librairie en Rouen (supérieure gauche)



 今日の授業は討論です。テーマは「エスペラントのような中立の公用語は必要か」。生徒たちの議論は、現在の公用語、英語で十分という方向にまとまりつつあります。でも…


 ここで先生が私に発言を求めてきました。 Σ( ̄;

「え、英語は共通語として最善の言葉とは思えません」(私)「でも、現に使われているでしょう?」(先生)「英語を学ぶことは意義があるけれど、…それを一律に強制しない限りにおいてだと思います。…別の言語を学びたい人もいるでしょうし、か、簡便な…エスペラントのような言葉が、別に必要だと思います。」(私)


 ラジオで独学し、仏検を受けただけの私のフランス語、通じているのでしょうか? おお、パレスチナの女生徒が我が意を得たりと頷きながら笑いかけてくるではないですか!(〃〃)

やれやれ、日本語でもこんな議論は大変なのに、初日からへとへとです。 ミ(;_ _)


 Ils discutaient sur la nécessité de la langue commune et neutre telle que l’ ésperanto. On converge vers une conclusion que l'anglais fonctionne suffisamment comme la langue officielle. Hmmm… 


 “Comment tu trouves ?”(C…) Σ( ̄;

“…Je, je ne pense pas que l ’anglais est la meilleure langue commune.”(moi

Mais maintenant elle est la langue officielle …”(C…

C ’est utile d’ étudier l ’anglais… sauf que ce n’est pas obligatoire. …On a besoin de liberté de choix de la langue et sa culture à étudier. Une langue simple… telle que l’ésperanto est indispensable à la communication mondiale. (moi)


 Est-ce que je peux me faire comprendre avec mon français appris seulement par la radio et DAPF ? Oh! La Palestinienne me sourit et fait un signe de tête !
(〃〃)

Oh là là ! Je suis épuisée à partir du premier jour. ミ(;_ _)



 家へ帰る途中、フロベール通りで背後から一陣の風が…
「また明日ね~!」パレスチナ人M…lが手を振りながら、自転車で颯爽と私を追い越して行きました。(^^)~


  Sur le chemin du retour, sur l' avenue Gustave Flaubert, un vent s' est lèvé derrière moi.

“A demain La Palestinienne, M… en bicyclette m’ a dépassé fringantement en agitant sa main. (^^)~


(2004.4.13)(le 13 avril 2004)